lunes, 4 de mayo de 2015

Dentro y Fuera XIX

Para esta nueva edición de Dentro y Fuera, tenemos la colaboración de Mogu Takahashi, artista autodidacta japonesa que ha creado una caja muy especial, cargada de optimismo y un imaginario animal muy característico de la artista.

For this new edition of Dentro y Fuera, we have the collaboration of Mogul Takahashi, this self-taught japanese artist that has created a very especial box, full of optimism and fanciful animals very characteristic of the artist. 






Mogu ha creado un mundo a su alrededor de fantasía naïf y paletas de colores saturados y básicos pero cuidados con delicadeza. Diariamente crea pequeños garabatos en su libreta que utiliza como punto de partida para pequeñas ilustraciones, cerámica, o aplicaciones textiles. Sus ilustraciones son imaginación influenciada por sus viajes y aventuras.  ¡Gracias Mogu!

Mogu has created an entire world of naive fantasy and really delicate and carefully saturated color palettes. Her work methods starts with daily doodles drawn in her sketchbook that afterwards uses as preliminar studies for her drawings, ceramics or textiles. Her illustrations are pure imagination influenced by trips and adventures. 
Thank you Mogu!







miércoles, 8 de abril de 2015

Dentro y Fuera XVIII

We’re launching a new little box, the eighteenth collaboration for our project Dentro y Fuera designed by Lolo y Sosaku that also has its own sonorous sculpture, its unique instrument and distinct symbol of the artists. Lolo y Sosaku are a duo of experimenters who started their solo careers  in a variety of  fields from painting, street art and sculpture to video. 

Their universe has been created with the use of natural forces such  as pendulums and electricity to develop sonorous sculptures based on  the geometry of simple lines and functional skeletons that maintain a powerful but basic structure. 


Lolo y Sosaku work with wood, chord, engines and pendulums to create these little robots with subtle sounds that have moves and behaviors that drive you to a fantastical world. For the design of the little box, they've used basic lines and technical drawings that describe the sonorous sculpture and its movements with a delicate and rudimentary personality.   

jueves, 11 de diciembre de 2014

Dentro y Fuera XVII

Desde los comienzos de Après Ski, el Grupo Memphis, influyente movimiento de diseño y arquitectura de los años 1980s, ha sido uno de nuestros grandes referentes en el diseño de nuestras colecciones. Así pues, nos alegra muchísimo anunciar que la nueva artista invitada a colaborar en nuestro proyecto Dentro y Fuera es la artista y diseñadora francesa Nathalie du Pasquier, componente del mítico colectivo.

Since the beginning of Après Ski, the Memphis Group, the influential architecture and design movement of the 1980s, has been one of our biggest referents in the design of our collections. So we are thrilled to announce that the new artist invited to participate in our project Dentro y Fuera is French artist and designer Nathalie du Pasquier, part of the mythical collective. 



Nos gustaron tanto todas sus propuestas que decidimos escoger dos de sus diseños y realizar un collar edición limitada rindiendo homenaje a su trabajo.

We liked so much all her proposals that we decided to choose two of her designs and create a limited edition necklace paying tribute to her work.


Los colores y estampados utilizados en sus cajas han sido nuestra fuente de inspiración y han dado como resultado esta pieza de colección.

The colors and patterns used in her boxes have been our inspiration, and have resulted in this collector's item.



martes, 18 de noviembre de 2014

Dentro y Fuera Big Size


Antonio Gonzalez, conocido como Antonio Ladrillo en su faceta de diseñador e ilustrador, es de nuevo nuestro artista invitado a colaborar en esta caja especial de cerillas XXL, con la cual podremos guardar nuestros collares de mayor tamaño.

Antonio Gonzalez, better known as Antonio Ladrillo in his role as a designer and illustrator, has been invited once again to collaborate with us in the design of​ this​ special ​XXL size matchbox​ where we can ​keep ​our larger necklaces.


En esta ocasión, Antonio ha ilustrado la cajita haciendo un dibujo abstracto, en el que toma protagonismo la composición de rayas de pinceladas irregulares, y el blanco y el negro, colores predominantes en toda su obra.

​Antonio has illustrated the box with an abstract drawing based around a number of striking and irregular pencil strokes and, of course, the usual black and white tones that characterise much of his work.


Antonio González pertenece a una nueva generación de pintores jóvenes y abstractos, cuya obra es especialmente cosmopolita, y que recurre a la historia del arte para explotar descubrimientos sobre los que probablemente se ha prestado poca atención.

Antonio Gonzalez belongs to a new generation of young abstract artists whose work is particularly cosmopolitan and who delve into the history of art to seek out innovations and developments that may have gone unnoticed.


Esta colaboración nos hace particularmente ilusión, ya que ya han pasado muchos años desde su primer diseño para nuestro proyecto Dentro y Fuera. En Après Ski somos grandes admiradores de su obra, y volver a tener una cajita ilustrada por él es todo un honor y placer.

We are especially pleased to bring you this collaboration given the length of time that has passed since he first worked with our “Dentro y Fuera” project. ​Here at Apres Ski we are big admirers of his work. We feel honoured and pleased to have a box illustrated by him. 



viernes, 17 de octubre de 2014

Dentro y Fuera XVI


David Méndez Alonso, o lo que es lo mismo, Misterthefreak, es el décimo sexto artista invitado a colaborar en nuestra serie de packaging Dentro y Fuera. Nos hace muy feliz esta colaboración porque en Après Ski somos fans de su trabajo desde hace mucho tiempo.

David Méndez Alonso, aka Misterthefreak, is the sixteenth guest artist that collaborates in our packaging series Dentro y Fuera. We are very happy with this collaboration, because at Après Ski we have been followers of his work for a very long time.




Su obra nos traslada a un universo multiforma de colores alegres, frescos y optimistas, lleno de formas geométricas y formas descontextualizadas. Ilustrador, pintor, escultor, escenógrafo, graffitero y diseñador gráfico, David elabora un arte expandido en el que las ilustraciones pasan los límites del papel para convertirse en objetos tridimensionales, un universo simbólico propio y ajeno, lleno de referencias a la cultura popular.

His works takes us to a multiform universe of cheerful, fresh and optimist colors, full of geometric shapes and decontextualized forms. Illustrator, painter, sculptor, scenographer, graffiti artist and graphic designer, David elaborates an expanded art in which illustrations go beyond paper limits to become tridimensional objects, in an own and foreign symbolic universe, full of references to popular culture.


En esta ocasión, David ha utilizado sus dos colores preferidos, el azul y el amarillo, y sus ya reconocibles formas y dibujos, para dar vida a nuestra caja de cerillas, la cual ya forma parte de nuestra pequeña gran familia. ¡Esperamos que os guste tanto como a nosotros!

This time, David has used his two favorite colors, blue and yellow, and his already recognizable shapes and drawings, to bring to life our matchbox, which is already part of our little big family. We hope you like it as much as we do!


viernes, 18 de julio de 2014

Dentro y Fuera XV


Esta caja es muy especial porque está ilustrada con uno de los dibujos que mi hermano Clemente hizo cuando era pequeño. Entre los cuatro y siete años pasaba horas encerrado en su cuarto dibujando, recuerdo que siempre tenía sus manos pequeñitas sucias de rotulador y su máxima ilusión era que alguien le regalara un paquete de 1000 folios. Mi padre, mi hermana y yo nos volvíamos locos con sus dibujos y los atesorábamos. Por detrás siempre escribíamos la fecha, lo que él explicaba que había dibujado y lo más importante, a quien lo regalaba.
  

This box has a special meaning because it features an illustration my brother Clemente drew when he was a child. He used to spend hours locked in his room drawing, I remember he always had marker stains in his little hands, and his biggest delight was to be given a pack of 1000 sheets of paper. My father, my sister and I went crazy over his drawings and we treasured them. At the back of each drawing we would always write down the date, his own explanation about the drawing and, most importantly, to whom was he giving it.


Algunos están llenos de tachones con cambio de dueño, había que portarse bien todo el día porque si te descuidabas se lo daba a otro. Tengo un folio que me hace reír cada vez que lo veo, solo hay escrito: para Lucía, la más guapa y lista. Me da rabia no acordarme de que le daría a cambio jajaja. 
Some of them are full of crossed–out names indicating an owner change. You had to properly behave all the time because, in case you didn’t, he would give the drawing to someone else. I have a sheet that makes me smile every time I see it which contains the following text: to Lucía, the prettiest and smartest. Too bad I can’t remember what I had given him in exchange! (Laughs)





Al margen de estas anécdotas está claro que lo que percibíamos era mucho talento. Clemente dice que son simplemente dibujos de niño. A mi me parecen increíbles, la elección de colores, la forma de componer y distribuir los elementos... 
Apart from these anecdotes, we obviously saw a lot of talent. Clemente says they are just a child's drawings. To me they are incredible, the selection of colours, the composition and distribution of the elements…

Tenía una imaginación desbordante y se notaba en todo lo que hacía. Cuando entrabas en su habitación siempre había algún invento, esculturas con clips, guerreros con uniformes alados hechos a base de restos de envolturas de botellas de vino, estrellas construidas a base de rollos de papel higiénico...  
 He had an astonishing imagination and you could perceive it in everything he did. When you entered his room, there were always some inventions around: sculptures made of clips, warriors in winged uniforms made out of wine bottle cases, stars built with toilet rolls…


En aquel momento ya éramos tan fans que nos hacíamos camisetas con ellos, hace cosa de un año estuvimos en casa de mis padres sacando todas las carpetas y se me hizo mucha ilusión pensar en tener una cajita impresa, así que elegimos uno que quedara bonito en dos tintas, aunque la gran mayoría son preciosos por la explosión de colores. 


At that point we were already so fans we would print them on T-shirts. About a year ago we were at our parent’s house looking for the folders containing Clemente’s illustrations, and I was very happy with the idea of having a little box printed. Amongst them all, I chose one that would look nice in two inks, although most of them are beautiful because of the colour explosions.


Mis amigos de Erase Magazine se quedaron fascinados cuando los vieron y decidieron publicarlos en su revista, han hecho una selección preciosa. 
My friends from Erase Magazine were amazed when they saw the drawings and decided to publish them in their magazine. The result is stunning! 


martes, 29 de abril de 2014

Dentro y Fuera XIV

Ultimamente no paramos de celebrar cosas en Après Ski. Primero fue por el lanzamiento de nuestra nueva colección, L'Esprit Nouveau, y ahora por nuestra decimocuarta edición del proyecto Dentro y Fuera. 

It's been a non-stop celebration at Après Ski lately. First was the launch of our new collection, L'Esprit Nouveau, and now it's the fourteenth edition of our project, Dentro y Fuera.





En esta ocasión, la artista invitada a colaborar en la serie de packaging ha sido la maravillosa ilustradora francesa, Bettina Henni, quien ha estampado la cajita con un alegre jardín de flores geométricas que nos trasladan a los recortables de papel de nuestra niñez.

On this occasion, the guest artist for our packaging series has been the wonderful French illustrator Bettina Henni, who has filled the box with a garden full of geometric flowers that remind us of those paper cut-outs from our childhood. 



¡Soy muy feliz viendo como poco a poco este proyecto va creciendo y obteniendo tan buena acogida!

I am really happy to see how the project is slowly growing and the great reception it's getting!





martes, 28 de enero de 2014

Dentro y Fuera XIII

Esta semana estamos presentando un avance de nuestra nueva colección a en exclusiva en la feria Who's Next de Paris, donde hemos aprovechado para desvelar una nueva edición de la cajita Dentro y Fuera.

This week we've been presenting an advance of the new collection exclusively at the Who's Next tradeshow in Paris, and we've taken the chance to unveil the latest edition of our In and Out box.


 La decimotercera artista invitada a colaborar en nuestra serie de packaging es la ilustradora japonesa Oshow. Me encanta el alegre mundo de Oshow, poblado de personas y animales monocromáticos y estilizados, con un toque naïf muy japonés.

En su diseño, Oshow ha cubierto la cajita de cerillas con el retrato de un perro de grandes mofletes caídos sobre un estampado de lunares.

The thirteenth artist to be invited to collaborate in our packaging series is japanese illustrator Oshow. I love Oshow's cheerful world, populated by monochromatic and stylised people and animals, and with an unmistakably japanese naivety to it.

In her design, Oshow has decorated the matchbox with the portrait of a dog with big droopy cheeks amid a polka-dotted pattern.


¡Me hace muy feliz ver cómo va creciendo la colección de cajitas y poder contar con tantos artistas que crean obras tan bonitas para acompañar nuestros collares y pulseras!

 It makes me really happy to see how the collection of boxes keeps growing, and to be able to have the beautifl work of such talented artists accompanying our necklaces and bracelets!


jueves, 12 de diciembre de 2013

Festivalet 2013

Un año más estamos muy felices de volver a participar en una nueva edición del Festivalet, el ya tradicional mercado de creadores independientes navideño de Barcelona.
Los días 14 y 15 de Diciembre os invitamos a acercaros a conocernos en el Museu Marítim de Barcelona, la ocasión ideal para hacer vuestras compras de navidad y disfrutar de la nueva sección de delicatessen que ofrece este año el Festivalet. ¡Os esperamos!



One more year we are happy to be taking part in the Festivalet, Barcelona's Christmas independent craft fair.
Over December 14th and 15th we will be waiting for you at the Museu Marítim de Barcelona, take the chance to do your Christmas shopping and enjoy some of the delicatessen from the stalls in the new food area of the market!

miércoles, 6 de noviembre de 2013

Dentro y Fuera XII

Una de las cosas que más me gusta del proyecto "Dentro y Fuera" es la oportunidad de colaborar con otros artistas, algunas veces con amigos de los que admiro su trabajo y otras con desconocidos a los que sigo desde hace tiempo. Cuando invito a colaborar a un ilustrador que no conozco siempre hay un momento de nervios y de esperar que a la otra persona le guste también tu trabajo, por lo que me hizo mucha ilusión cuando recibí la respuesta positiva de Olimpia Zagnoli, la invitada a decorar la doceava edición de la cajita. No sólo eso, sino que además confesó que hacía tiempo que conocía Après ski e incluso tenía algún collar y me hizo súper feliz. 

One of the things that I love most about the "In and Out" project is the oportunity to collaborate with other artists, sometimes it's longtime friends that I have been admiring their work  and sometimes it's strangers that I've been following for a while. When I invite to collaborate people that I still haven't met, there's always a small moment of nervousness and hoping that the other person will like your work too. That's why I was so excited when I received Olimpia Zagnoli's positive answer, she's our new guest to decorate the twelfth edition. And what made me even happier is that she confessed to have been following Après ski for some time and had one of our necklaces already.


 Las ilustraciones de Olimpia con un toque pop, de lineas sencillas, formas muy gráficas y siempre con colores vivos ya han aparecido en páginas tan ilustres como las de The New Yorker o el New York Times. A parte de compartir el amor por las gafas redondas, compartimos también el gusto por trasladar la inspiración en el pasado a piezas modernas.

Olimpia ha convertido la cajita en un mar a rayas marrones y amarillas en el que se relaja una bañista entre las olas. ¡Esperamos que os guste el resultado tanto como a nosotros!

Olimpia's illustrations have a pop touch, with simple lines and graphic shapes in bright colours and they have already appeared in such impressive pages as The New Yorker and The New York Times. Aside from sharing a love for round frames, we also share the love for taking a vintage inspiration to create a modern piece.

This time, Olimpia has turned our little box into a sea of maroon and yellow stripes in which a swimmer is relaxing among the waves. We hope you love it as much as we do!


 

viernes, 19 de julio de 2013

Dentro y Fuera XI

Anunciar una cajita nueva es de mis momentos del trabajo favoritos, me gustaría hacer una fiesta por cada una. El fin de semana pasado estuvimos presentando nuestra marca en la Feria Who's Next de París y me sorprendió el increíble éxito que tuvo el packaging. A todos los clientes les explicaba en que consistía el proyecto y les decía lo bonita que era la última caja.

Announcing a new box is one of my favourite moments, I would like to throw a party for each one of them. Last weekend we were presenting our brand in the Who's Next  tradeshow in Paris and I was surprised by how much everyone liked the packaging. I explained how the project worked to each of our clients and showed how beautiful the new box is.

Mi hermana Julia fue de las primeras invitadas a participar, sabía que su diseño me encantaría. Todavía no he visto ni un solo estampado de los cientos que ha hecho que no me guste, y eso es rarísimo que me pase con un trabajo artístico.
Ya he hablado anteriormente de SuTurno, para mi gusto una de las marcas más originales actualmente. Julia y Javi utilizan técnicas de estampación manuales para sus diseños y hacen unos pañuelos y cojines preciosos.

My sister Julia was one of the first to be invited to join the project, I knew I was going to love her design. I still haven't seen a single print that I don't like from the hundreds she's designed, and that is such a rare ocurrence for me with artwork.
I have talked about SuTurno before, in my opinion they are one of the most original brands around. Julia and Javi apply handmade printing techniques to their designs to make gorgeous scraves and pillows. 



De nuestra madre hemos heredado la fascinación por el pañuelo como accesorio, pero hasta que Julia empezó a diseñarlos siempre compraba antiguos. Ahora los suyos están los primeros en el cajón y son lo que antes guardo en la maleta cuando me voy de viaje.Mi preferido es uno increíble de la serie Blondell con un dibujo de manos que colorean uñas, es de los regalos más especiales que me han hecho nunca. ¡Gracias Julia!

El diseño de esta caja tiene que ver con ese pañuelo, una mano con las uñas rojas sosteniendo una cerilla.
Cuando veo la caja no puedo evitar ver la mano en movimiento, encendiendo un fósforo detrás de otro.
¿Qué tendrán las manos que a las dos nos fascinan?

We have inherited a passion for scarves and handkerchiefs as accessories from our mother, but until Julia started to design her own I always bought vintage ones. Now her designs are at the top of my shelf and they are the first thing I pack whenever I travel. My favourite is an incredible design from the Blondell series with a drawing of hands painting nails, it's one of the most special presents I've ever received. Thanks Julia!

The design on this box references that scarf, a hand with red nails holding a match. When I see the box I can't help but imagine the hand in movement, lighting one match after another. What is it about hands that we are both fascinated by it.  

martes, 14 de mayo de 2013

Twilight: New Collection

¡Por fin ha llegado el momento! Después de haber pasado los últimos meses trabajando en ella, ya está aquí la nueva colección de Après Ski: Twilight.
Queremos invitaros a descubrirla en persona en la presentación que tendrá lugar el próximo Jueves 16 de Mayo en nuestro Showroom de Barcelona y celebrar la ocasión con nosotros con cervezas por cortesía de Moritz.

¡Esperamos veros allí!

Flyer by Antonio Ladrillo


Finally the moment has arrived! After having been working on it for the past few months, Après Ski's new collection is here: Twilight.
We want to invite you to discover it by yourselves in the launch party that will take place in our Showroom in Barcelona on Thursday, 16th May and celebrate the moment with us with drinks courtesy of Moritz.

Hope to see you there!

viernes, 12 de abril de 2013

Dentro y Fuera X

Ten



Cuando empecé el packaging Dentro y Fuera no pensé que llegara tan rápido la número 10. Estas colaboraciones son una de las cosas que más disfruto de mi trabajo. Y como cada diez se suele celebrar haber llegado (poco a poco) hasta ese número, tenía que ser muy especial. Me hace muchísima ilusión esta colaboración de Antonio Ballester Moreno. Podéis conocer un poco más de su trabajo aquí.

When I started the "In and Out" packaging I didn't think it would reach number 10 so soon. These collaborations are one of the things that I enjoy the most about my job. And to mark the first ten issues of the box, I wanted to do something really special this time. I'm super excited about this new collaboration with Antonio Ballester Moreno. Podéis conocer un poco más de su trabajo aquí.


Si Antonio no fuera mi primo me gustaría y admiraría igualmente su trabajo. Los dos estamos muy interesados en los trabajos manuales y en la infancia. Eso es lo que nos une además de ser familia. Pasamos todos los veranos en Los Urrutias, un pequeño pueblo de Murcia. Días enteros en la playa, jugando, inventando, siendo muy libres. Siempre que hablo con mis amigos sobre la vocación les digo que es algo que se puede encontrar echando la vista atrás. Cuando uno es pequeño y tiene mucho tiempo libre, ahí es cuando uno disfrutaba de verdad, sin preocupaciones. Resulta que mi hermana y yo, junto con el resto de primos, pasábamos horas haciendo pulseras y todo tipo de manualidades que luego vendíamos en un pequeño puesto que montábamos en la terraza. Recuerdo a Antonio dibujando, pintando piedras con millones de colores. Él continuó cuando ya éramos adolescentes interesados en otras cosas. Todavía hay unos cubre ventanas muy bonitos con dibujo de ladrillos e insectos que hizo para la casa de la playa...

If Antonio wasn't my cousin I would love and admire his work all the same. We are both very interested in handwork and the concept of childhood. That's something that brings us together, aside from being family of course. We spent all of our summers in Los Urrutias, a tiny village in the spanish region of Murcia. Whole days spent on the beach, playing, creating and being really free. Whenever I discuss about vocations with my friends I always tell them it's something you can find by just looking back to your early years. When you are a kid, you have so much free time and that's when you can spend time doing what you enjoy most without a single care. As it turns out, my sister and I, along with our cousins, spent hours making bracelets and all kind of handicrafts that we later sold at a small stand that we put up on the terrace. I remember Antonio drawing, painting stones a million different colours. He kept going while we were teenagers and busy with other thoughts. There are still some really beautiful blinds covered in drawings of bricks and insects at the windows at the beach house...





 Estoy muy orgullosa de enseñaros esta décima caja, una explosión de pájaros y flores. Para celebrar la llegada de esta esperada Primavera. Para celebrar que después de tantos años los dos dediquemos tantas horas a hacer lo que nos unía esos veranos tan felices. Quiero celebrar este pequeño hito y la llegada de la Primavera ofreciendo envío gratuito en todos los pedidos en nuestra Tienda Online durante toda la semana que viene. ¡Para beneficiaros de la oferta solo tenéis que utilizar el código SPRINGSALE al realizar el pedido a partir del lunes!



I am so proud about sharing with you this tenth box, a true explosion of birds and flowers. To celebrate the arrival of this much-awaited Spring. And to celebrate that after all these years we're still doing what brought us together in those joyful summers. I also want to celebrate with you this little milestone and the arrival of spring by offering free shipping on all orders in our Online Shop during all next week. To get free shipping use the code SPRINGSALE at checkout starting monday!